Je suis plutôt perfectionniste ...
J'ai eu envie de me refaire quatre autres flèches en soignant le montage et en prenant tout mon temps puisque j'ai déjà des flèches pour m'entraîner. Simplement mes premières flèches vont me servir pour tirer dans le jardin (elles ne sont pas très bien faites alors je ne ne crains pas de les abîmer).
Vincent m'a prêté un coupe tube... Les flèches seront faites entièrement, alors si vous ça vous intéresse, consultez régulièrement ce blog dans les jours ou les semaines à venir...
Les fûts sont des "Easton XX75, 2015" commandés chez Thoralf. Je n'ai pas pu en avoir de couleur "argent". A défaut j'ai choisi "bronze". Ils mesurent 111,5 cm. Pour moi je dois enlever 11,5 cm. Mes flèches feront donc 1 mètre de long.
Cette longueur de flèche, qui diffère selon les personnes, s'écrit 矢尺 en japonais et se prononce yajaku. C'est la longueur du bras gauche tendu à l'horizontale et latéralement et augmentée de quelques centimètres.
On mesure depuis le milieu de la gorge jusqu'à l'extrémité du majeur. Cette distance, le yazuka (矢束) est augmentée de l'épaisseur de trois ou quatre doigts par mesure de sécurité. Cette longueur de sécurité est le yajaku. (Par contre c'est le yazuka qui sert aussi à mesurer l'espace entre les jambes durant ashibumi...)
Donc je coupe...
Donc je coupe...
C'est coupé, c'est propre, c'est parfait, nickel !
Je vais utiliser, une lime, de la colle à bois, de l'acétone et les pointes de flèches...
Un coup de lime sur quelques millimètres pour enlever la peinture et faciliter l'adhérence de la colle à bois. Je nettoie avec un peu d'acétone pour enlever les résidus et l'éventuel film gras.
Un peu de colle à bois sur le pourtour de la pointe en acier.
J'enfonce le fût avec les doigts et je tape une fois ou deux la pointe au sol (un tapis évite d'abîmer la pointe) pour bien engager les deux pièces de métal.
Et voilà.
J'ai acheté des cordes neuves de deux marques différentes. On m'a vanté la marque KAERU, 蛙 ou カエル, c'est la grenouille en japonais. J'ai préparé une corde de cette marque pour mon arc.
Sur les paquets on voit le kanji 弦. C'est la corde, tsuru. 強力無比 (kyôryoku muhi)) signifie puissance ou force incomparable. Quant à 千本 je pense que c'est un lieu ou une marque sans doute.
A suivre...
Commentaires
Enregistrer un commentaire