Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du octobre, 2014

La statue du Grand Bouddha_2

Avant de pouvoir achever la statue du Grand Bouddha et le Tôdaiji qui l'abrite, de longues années ont été nécessaires et l'épouse de Shômu, l'Impératrice Kômyô  a les larmes aux yeux en plongeant dans ses souvenirs... Rappelons que Kômyô est la fille du ministre, Fujiwara no Fuhito. Shômu était devenu empereur à l'âge de ses 24 ans et il avait du affronter de nombreux soucis avant de pouvoir contempler le Bouddha de bronze. Au début, la politique du pays était centré autour du Prince Nagaya. Nagaya et son frère Shizuka, ont une place très importante dans l'aristocratie de l'époque. Quand Nagaya apprend que le ministre Fujiwara no Fuhito souhaite marier sa fille Kômyô à l'empereur, pire encore, qu'elle devienne Impératrice (dans le but bien entendu de renforcer son pouvoir), il s'y oppose farouchement car elle n'appartient pas à la lignée impériale. Une roturière n'avait jamais eu le titre d'impératrice avant elle. (Ceci e

La statue du Grand Bouddha

L'époque Nara La capitale de Nara, appelée Heijô a été établie par la fille de l'empereur Tenji , alors qu'elle était l'Impératrice Genmei (43). Genmei est issue d'un second mariage entre Tenji et Soga Mei no Iratusme. Elle succède à son fils, Mommu (42) qui succède lui-même à L'impératrice Jitô (41), femme de l'empereur défunt Temmu (40) En 710, Genmei met au pouvoir, en tant que Grand Ministre, Furiwara no Fuhito (le fils de Fujiwara no Kamatari)  et elle déplace la capitale, appelée alors Fujiwara-kyô , à Nara appelée alors  Heijô-kyô . Genmei occupe le trône en attendant que son petit-fils (le futur empereur Shômu) prenne la succession. Elle continuera le suivi de la compilation du Kojiki démarré en 686 par Tenmu (son beau-père). En 715, elle abdique en faveur de sa fille, l'impératrice Genshō mais celle-ci ne se mariera pas et n'aura donc pas de descendants. Le grand ministre, Fujiwara no Fuhito mariera deux de ses filles

Sauromatum

J'ai retiré de son pot mon bulbe de Sauromatum. J'ai eu la "surprise" d'en découvrir un deuxième plus petit. Effectivement cette année j'ai eu deux pousses. Je me doutais bien qu'il y en aurait donc un autre. Je les ai mis au frais dans le garage. Ils devraient germer en avril prochain. Je les mettrai dans ma salle de classe pour que les élèves voit le développement incroyable de cette belle plante exotique qu'on trouve en Afrique mais aussi en Asie et en particulier au Japon où j'en ai vu en quantité...

Nigirikawa

Ma poignée d'arc est un peu usée mais surtout noircie, salie par ma main après plusieurs mois de pratique de tir à l'arc. J'avais acheté à Paris deux bandes de cuir pour refaire la poignée de mon arc. Je me lance après avoir bien regardé sur Internet comment faire. Vincent m'a conseillé de laisser l'ancien revêtement afin d'épaissir un peu l'ensemble et pour tester la rotation de l'arc... L'ancienne poignée est juste une "poignée de propreté" c'est-à-dire qu'elle n'a pas été appliquée dans les règles de l'art. C'est un simple rectangle de cuir collé. Le nigirikawa que j'ai mis est placé comme il se doit. C'est une bandelette enroulée un peu comme la guidoline sur un guidon de vélo ou sur le manche d'une raquette de tennis. Nigirikawa ça s'écrit 握り皮 。 握 c'est le fait de tenir, de prendre, de saisir et 皮 , c'est la peau, le cuir. 握り皮 c'est donc la poignée de cuir. Pour une

Météo mondiale

Christian, mon ancien Principal aujourd'hui retraité mais toujours dynamique et curieux de tout, m'a envoyé un lien vers un site de météorologie. Compte tenu des circonstances actuelles je suis allé faire un tour sur les pages en question. Je trouve que les informations disponibles sont très complètes pour ne pas dire exhaustives. L'interface est intuitive et très agréable. Uzès où des fortes précipitations ont provoqué des inondations ces derniers jours... Ça ne va pas s'arranger tout de suite Flayosc. De la pluie attendue demain et mardi et ensuite ça devrait être très bien ! et pour avoir une idée de ce qui se passe ailleurs dans le monde, je choisis, au hasard, on va dire....euh Tôkyô ! Oh la la, des conditions de tempête tropicale. Un typhon est attendu dans quelques heures car c'est bientôt lundi là-bas ! Gros système dépressionnaire entre lundi et mardi avec beaucoup de vent... l'adresse du site : http://www.wunderground.com/

Yawatashi

Aujourd'hui Sylvie a réalisé un yawatashi en prévision du stage qu'elle doit organiser dans quelques semaines à Mongeron dans l'Essonne et en tant que R.... Le yawatashi est un tir de cérémonie réalisé par un seul pratiquant accompagné de deux assistants. C'est Margot et moi-même qui auront l'honneur d'être respectivement deuxième assistant (第二介添え) et premier assistant (第一介添え). Il n'y a pas de rôle plus important pour le premier ou le deuxième assistant. Le premier reste en position d'attente derrière ite (射て) pour l'assister dans sa gestuelle. Quant au deuxième assistant il est en charge des flèches pour les rapporter ( yawatashi s'écrit 矢渡し c'est-à-dire 矢, la flèche et 渡し le fait de faire passer, transmettre les flèches) au premier assistant qui les transmettra ensuite à ite , en respectant le protocole. Entrée sur le shajô Photo prise par Vincent En attente, assis en kiza Photo prise par Vincent Sylvie en kai P

Asahi shinbun, suite

Extrait : 世界大会、日本に栄冠 翌20日の最後日。スポーツの顔が覗いた。矢が的を射抜くと「よし」の声。そして、ウイ、ダー、ワーオ、イヤー。仏、露、英、独のお国言葉である。空気が張り詰めたのは、日本とスウェーデンとの準々決勝。3人4本ずつ放つ。結果は7-7。一人一本ずつ矢を放つ「同中競射」延長戦に。それも3度目に入る。拍手が手拍子に変わった。日本はここで3人すべてが的中して勝ち上がった。一際大きな拍手が沸いた。日本の吉田志は、最初の矢を放つ前に落とした。「滅多にない」と言うミスだが、「力が入りすぎた反省しました。でも全く動揺しませんでした。」延長戦では3本すべてを的中させた。 カメラを手に取材に当たった朝日新聞パリ支局のマリーギトンは、弓を引く吉田を「すべての選手の中で最もエレガント感じた」と評した。そして、「フランス弓道連盟会長のローランス・オリューが『弓道には美がある』と話していた意味が分かった。」 Tournoi de la coupe du monde, les lauriers pour le Japon. Le lendemain et dernier jour du tournoi, le 20 juillet. Un petit aperçu du visage de ce sport. Lorsque les flèches transpercent la cible on entend les voix qui font "Yoshh...!". Et puis, "Oui ... !", "Da... !", "Wow... !", "Ja... !". Des mots dans la langue de leur pays. Du français, du russe, de l'anglais et de l'allemand. Ce sont les quarts de finale entre la Suède et le Japon et l'atmosphère est très tendue. Les concurrents tirent chacun 4

La guerre de Jinshin

Ootomo, qui règne après la mort de son père, l'empereur Tenji, est menacé par son Oncle Ooama, le frère de Tenji. Ooama qui s'était reclus dans un monastère en tant que moine, fuira vers l'est afin d'échapper aux hommes de son neveu... Ootomo a rassemblé à la hâte des troupes mais les soldats de l'ex Yamato (la nouvelle capitale est maintenant Ootsu) se rallient à Ooama. Celui-ci possède désormais une grande armée qu'il divise en deux groupes : Un bataillon se dirige vers Ootsu et le deuxième bataillon marche vers l'ex Royaume de Yamato.  Les combats qui auront lieu entre les troupes ennemies donneront la victoire à Ooama. Finalement la dernière zone de défense de Ootomo cédera au pont de Seta (bataille de Setabashi) devant les hommes de Ooama. Ootomo s'en sortira de justesse mais sous le déshonneur il finira par se suicider à Yamasaki, actuelle ville d'Ootsu dans la préfecture de Shiga. C'est ainsi que prend fin la guerre de Jinsh

Asahi shinbun, suite

En bas à gauche de la page consacrée au kyûdô , il y a un encart où figurent quelques précisions sans doute anecdotiques pour les Japonais 手作り弓道場、ドイツには道具店 南仏モンペリエ郊外にあるオリュー仏弓道連盟)会長の自宅には、ラベンダー咲く裏庭がある。緑のアーチの先に「的」。手作り道場だ。ブドウ畑の一角の弓道場とともに日本人以外で唯一の女性教士はここで腕を磨く。 この夏、パリ郊外にフランス初の公営弓道場ができた。 ドイツの南部のミュンヘン西方の小さな街イラーキルヒベルクには専門店がある。弓道を始めたトラルフシュヒャルトがここで矢や的の木枠などを作っている。日本からの輸入品とあわせて販売。顧客ロシアにもいる。 とは言え、多くの場合は、海外での試合や練習には体育館が使われている。的お並べ、終われば撤収。時間も限られる。弓弽と呼ばれる鹿革の手袋など道具は、ネット通販が頼りだ。 J'ai traduit... Aire de tir "fait maison" et magasin de matériel allemand... Dans la maison de Laurence Oriou , Présidente de la Fédération Française de Kyûdô, située dans le Sud de la France dans la banlieue de Montpellier, il y a un jardin derrière où les lavandes sont en fleurs. Au bout d'une arche de verdure... une mato .  C'est une zone de tir qui est construite ici.. C'est tout à la fois un coin de vigne et une aire de tir. C'est ici que la seule femme de rang kyôshi et qui n&#

Kyûdô, en japonais dans le texte

Le journal "Asahi Shimbun Globe" a publié un article au mois de septembre qui concernait la coupe du monde de kyûdô qui s'est déroulée à Paris cet été. J'ai eu la chance d'avoir une copie de la page des sports de ce fameux journal hier. J'en ai traduit un premier extrait qui est aussi mis en ligne ici : http://globe.asahi.com/sports/2014090500007.html Un travail de traduction long mais terriblement intéressant. L'extrait concerne les deux premières colonnes de gauche. Du kyûdô au kyudo. Préserver l'étiquette et les convenances, une progressive internationalisation. Se mesurer à soi-même, montrer du respect pour son rival. La culture traditionnelle japonaise inonde le tournoi mondial de kyûdô qui s'est ouvert à Paris. Le kyûdô est plus considéré comme une philosophie que comme un sport. Le judo, quant à lui suit un chemin international différent. (un article de M. AOTA Hideki, de l'antenne parisienne du journal Asahi.)

Pêche matinale

Saint Aygulf ce matin, un peu avant le lever du soleil... 7h30. Le soleil ne va pas tarder à se montrer...

Nouvelle page sur le blog

Une nouvelle page sur ce blog : en haut à droite de la page d'accueil il s'agit de la traduction progressive du glossaire du kyûdô . Ce glossaire date de 2012. Il nous avait été recommandé par les sensei Japonais à Paris la même année. Je passais mon 1er dan ... Je compléterai progressivement la traduction à partir des explications japonaises et non de leur traduction anglaise afin de coller le plus possible au texte.

Vulgarisation populaire

Coline, du club Tendô, m'a fait suivre un lien qui mène à une vidéo d'une émission télévisée datée du 29 septembre. Dans cette émission animée par Stéphane Bern, Claude Luzet, K... 6ème ... ANKF, présente, de façon très sommaire, le maniement de l'arc en bambou. A voir par curiosité. le lien ici

Détente

Je ne travaille pas cette année le mercredi matin. Je conduis Clément à la gare pour son train de 8h, Je passe au collège, je nettoie la cage de ma ratounette, je file faire deux trois courses pour le repas de midi (filet de truite avec un mélange de légumes, courgettes, aubergine, poivron, tomates, pommes de terre, etc. Je suis de retour vers 9h15. Je fais un peu de ménage, aspirateur, lavage du sol. Un peu de cire sur la table du séjour. Ça sent bon. Je profite du soleil pour enlever les feuilles mortes du jardin, un coup de souffleur, un coup de broyeur. Je transpire, je reprends une petite douche vite fait. Après l'effort.... Un peu d'entrainement. C'est d'ici que je tire. La base est assez stable mais il ne faut pas trop s'agiter. Les bambous frissonnent sous la légère brise. Ils me masquent des regards éventuels. Je suis bien, j'ai de bonnes sensations. Je peux travailler la posture, respirer et grouper mes tirs. J'essaie de déc